Szabadság a hó alatt

…Cikkének ezt a címet adta: Parázs a hó alatt, és az első mondata így hangzik: "Nem véletlenül kölcsönöztem Jókai Mór egyik regényének a címét." Nos, lehet, hogy nem véletlenül, ám nyilvánvalóan hibásan. A nagy magyar mesemondónak ugyanis nincsen ilyen regénye. Amit ő írt, annak Szabadság a hó alatt a címe és mint köztudött, Puskinról és az orosz dekabristákról szól, akik a szibériai száműzetésben úgymond a hó alatt is őrizték a szabadság eszményét. Nigriny cikke ellenben az ungvári terménypiac területének felosztása körüli csetepatékat idézi, amit még gyöngéd erőszaktétellel sem lehet Jókai regényével vagy annak címével összefüggésbe hozni. Az újságíró szerint ez a piactörténet "sok mindenről szól. A felújítás csak kézenfekvő ürügy, a felszín alatt sokkal keményebb dolgok, érdekek húzódnak meg. Jelesül: a területért, pontosabban a területekért folyó harc. Stílusosan szólva, izzik a föld a hó alatt." Stílusosan? Hát ez bizony még Jókai nélkül is eléggé zavaros kép (voltaképp mi is húzódik meg? és mi is izzik: a parázs vagy a föld?), és alighanem még az "ég a talaj a lába alatt" képzete is belejátszik.

Egyébként sejtem, honnan szedte a szerző a nem létező Jókai-címet. A 70-es években >>>tovább a teljes naplóhoz

Könyvjelzőkhöz permalink.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.